Sõnaraamat
Sõnaraamat
Kantseldavad mõisted, mida kasutatakse lisandmooduli kasutajaliideses ja dokumentatsioonis. Kasutage neid, et hoida tõlgete järjepidevus erinevates keeltes.
Märkused
- Hoidke kasutajaliidese teksti lühikesena ja tegevusele suunatuna.
- Eelistage nimisõnu seadistuste puhul ja tegusõnu tegevuste puhul.
- Kasutage lauselise kohaliku keele õigekirja (ainult esimene sõna suurtähega) peale pealkirjade.
Mõisted
- Manused: failid, mis on kaasatud e-kirja. Vältige "kinnitatud failid".
- Must nimekiri (välja jäetud nimekiri): mustrite nimekiri, mis takistab failide automaatset manustamist. Kasutajaliideses kuvatakse see kui "Must nimekiri (glob mustrid)".
- Kasutajaliidese koopias eelistage "Must nimekiri (glob mustrid)", et sobitada seadete lehega.
- Selgitage, et ainult failinimed on sobitatud; mitte teed.
- Kinnita / Kinnitamine: paluge kasutajal jätkata enne manuste lisamist.
- Vastused: "Jah" (lisada), "Ei" (tühistada). Hoidke nuppude pealkirjad lühikesed.
- Reklaamijuhtum: pilt, millele viidatakse CIDI kaudu sõnumi HTML-is; kunagi ei lisata failina.
- S/MIME allkiri:
smime.p7s
või PKCS7 allkirja osad; kunagi ei lisata. - Valikud / Seaded: lisandmooduli konfigureerimise leht Thunderbirdis.
- Vaikimisi vastus: eelvalitud vastus kinnitamise dialoogis.
E-kirja toimingud
- Vasta: vastake sõnumi saatjale.
- Vasta kõigile: vastake saatjale ja kõigile saajatele.
- Edasta: saatke sõnum teisele saajale; see lisandmoodul ei muuda edastamise käitumist.
Manuse tüübid
- Kohalikud manused: varad, mis on kehata tekstis (nt, viidatud sisu ID kaudu). Lisatud ei ole failidena lisandmooduli poolt.
- Kaasatud failid: failid, mis on sõnumiga kaasatud tavapäraste manustena (kandidatsiooni kopeerimiseks vastamisel).
Stiil
- Failinimed: kuvatakse koodina (monospace), nt
smime.p7s
,*.png
. - Klahvid/nupud: pealkirja suurte tähtede kohaldamine ainult siis, kui need on omad nimetused; vastasel juhul lauselise kohaliku keele õigekiri.
- Vältige žargooni (nt "idempotentsus"); eelistage "takista duplikaate".